影视

战士之歌

爱尔兰的国歌

中文名:战士之歌 外文名: 所属专辑: 歌曲时长: 歌曲原唱: 填词: 谱曲: 编曲: 音乐风格: 歌曲语言: 英文名:The Soldier's Song 别名:土兵之歌 作词者:Peadar Kearney 作曲者:Peadar Kearney,Patrick Heeney 发行时间:1912年 曲长:1分6秒 语言:爱尔兰语,英语 歌曲地位:爱尔兰国歌 爱尔兰语:Amhrán na bhFiann
战士之歌介绍
《战士之歌》是爱尔兰的国歌(爱尔兰语:《Amhrán na bhFiann》英语:(The Soldier's Song),于1907年写出,1912年在Irish Freedom中首次发表。

歌曲由来

士兵之歌(Soldiers Song)全文包含3个小段和一节副歌。它的词作者是Peadar Kearney,曲作者是Peader Kearney和Patrick Heeney。1916年由在G.P.O的起义军唱出,因此出名。1926年,其中的副歌被正式采用作为爱尔兰国歌。国歌的一段(由最后5小节前的4小节组成)也代表向总统致敬(Presidential Salute)。

Amhrán na bhFiann,或称《战士之歌》,是爱尔兰共和国的国歌。这首国歌最早是由Peadar Kearney于1907年用英文写成,其爱尔兰文歌词由Liam óRinn完成。1926年,这首歌成为官方国歌。

歌曲歌词

爱尔兰语

Sinne Fianna Fáil

Atá faoi gheall ag Éirinn,

Buíon dár slua

Thar toinn do ráinig chughainn,

Faoi mhóid bheith saor.

Sean-tír ár sinsear feasta

Ní fhágfar faoin tiorán ná faoin tráill

Anocht a théam sa bhearna baoil,

Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil

Le gunna scréach faoi lámhach na bpiléar

Seo libh canaig Amhrán na bhFiann.

英语

Soldiers are we

whose lives are pledged to Ireland;

Some have come

from a land beyond the wave.

Sworn to be free,

No more our ancient sireland

Shall shelter the despot or the slave.

Tonight we man the bearna baoil (Gaps Of Danger)

In Erin's cause, come woe or weal;

'Mid cannon's roar and rifles' peal,

We'll chant a soldier's song.

汉语

我们是命运的战士

把生命献给爱尔兰

一些[战士]自波浪以外之土地来

发誓自由,我们的古老国道不会庇护暴君或奴隶

今晚我们把守 bearna baoil(危险的空隙)

为爱尔兰不顾一切

在大炮的吼声和枪声之间,我们将歌颂战士之歌。

相关资讯
内容声明

1、本网站为开放性注册平台,以上所有展示信息均由会员自行提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布会员负责,本网站对此不承担任何法律责任。

2、网站信息如涉嫌违反相关法律规定或侵权,请发邮件至599385753@qq.com删除。

Copyright © 趣爱秀