官方表示,目前对于Pokemon的翻译有非常多种,其中香港叫做“宠物小精灵”,台湾叫做“神奇宝贝”,而这次官方统一改为“精灵宝可梦”。社长石原表示,虽然这次的Pokemon译名变得不再熟悉,但是借此中文化的契机,希望有更多的玩家能体验到精灵宝可梦的乐趣。[1]
相信很多玩家在今晚都如我一样激动万分,在这种时刻我想我们也不能忘记这样一批人,他们为了梦想而坚持不懈的行动着,他们为了中文化而不断努力着。感谢那些为《精灵宝可梦》中文化一直在努力付出的人们。[1]
展开
[1]《口袋妖怪:太阳/月亮》正式公布 简体中文确认!.游民星空. [2016-02-27].
该页面最新编辑时间为 2023年12月1日
1、本网站为开放性注册平台,以上所有展示信息均由会员自行提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布会员负责,本网站对此不承担任何法律责任。
2、网站信息如涉嫌违反相关法律规定或侵权,请发邮件至599385753@qq.com删除。