人物

陆薇

北京语言大学外国语学部应用外语学院院长

  • 中文名:陆薇
  • 民族:
  • 出生地:河北
  • 毕业院校:首都师范大学
  • 学位/学历:博士
  • 职业:教师
  • 专业方向:
  • 职务:
  • 学术代表作:
  • 主要成就:
  • 代表作品:《渗透中的解构与重构:后殖民理论视野中的华裔美国文学
  • 职称:教授
  • 陆薇介绍
    陆薇,女,1962年生,祖籍河北,毕业于首都师范大学,现任北京语言大学外国语学部应用外语学院院长,教授,硕士生导师。陆薇主要从事英美文学,比较文学,文学翻译研究。[1]

    人物经历

    1983年毕业于武汉大学英语系,获文学学士学位。

    1986年毕业于首都师范大学英语系,获得英语语言文学硕士学位。

    1986-1994在首都师范大学外语系工作

    1995-今在北京语言大学外语学院/学部英语学院、应用外语学院工作

    1998-1999年于美国哥伦比亚大学做访问学者,进行亚裔美国文学方面的研究。

    2002年曾赴法国巴黎联合国教科文组织担任英、汉翻译工作。

    2005年毕业于北京语言大学比较文学研究所,获得比较文学与世界文学专业博士学位。

    主要成就

    科研成就

    论文

    1.《母亲与他者:〈女斗士〉的对抗叙事策略》《四川外语学院学报》2000年第3期。

    2.《胃口的政治:美籍华裔与非裔文学的互文性阅读》,《国外文学》(CSSCI来源)2001年第3期。

    3.《超越二元对立的话语:读美籍华裔女作家伍慧明的小说〈骨〉》,《外国文学研究》,(CSSCI来源)2002年第3期。

    4.《跨越此岸与彼岸的人:对华裔美国文学中“家”与身份的再思考》,《当代外国文学》,(CSSCI来源)2003年第3期。

    5.《模拟、含混与杂糅:从〈蝴蝶夫人〉到〈蝴蝶君〉的后殖民解读》,《外国文学》,(CSSCI来源)2004年第4期。

    6.《全球化语境中跨界的华裔美国文学》《思想文综》2005年第9期。

    7.《含混性》,《国外理论动态》,2006年第6期。

    8.《华裔美国文学对文学史的改写与经典重构的启示》,《当代外国文学》,(CSSCI来源)2006年第4期。

    9.“MelancholiaandtheReconstructionofSubjectivityinFaeMyenneNg’sBone”,《全球化视野下的亚裔美国文学》,外语教学与研究出版社,2008年。

    10.《超越二元对立的话语:读美籍华裔作家伍慧明的小说〈骨〉》,《外国文学研究》(CSSCI来源)第3期。

    11.《全球化语境中跨界的华裔美国文学》《思想文综》2005年第9期。

    12.《多元文化主义》、《族裔》、《杂糅》、《商品拜物教》,载于《文化研究关键词》,江苏文艺出版社,2007年2月。

    13.《华裔美国文学的幽灵叙事——以伍慧明的新作〈向我来〉为例》,《译林》,2009年第2期。

    14.《直面人生的华裔美国女作家伍慧明》,《华裔美国作家研究》,南开大学出版社,2009。

    15.《哥特叙事烛照下的华裔美国文学》,载于《文艺报》,2009年7月25日。

    16.《形式与内容的交叉互涉:亚裔美国文学的哥特批评》,《英美文学研究论丛》,上海外语教育出版社,(CSSCI来源)2010年第12辑。

    17.《写在客观真实与叙事真实之间:论张岚小说《饥饿》中的空间与时间叙事》《外国文学》,(CSSCI来源)2011年第5期。

    18.《从<青衣>英译本中三种叙事方式看译者身份的隐现》,《中国文化研究》,(CSSCI来源)2018年春季卷。

    19.《多重文本的“互文”与“覆写”:以陈美玲的<乌龟汤>为例》,《外国文学研究》(CSSCI来源)2018年第4期。

    20.《作为文学批评的翻译文学——以小说<长恨歌>为例》,《二十世纪的比较文学与世界文学》,生安锋主编,南京大学出版社。

    研究项目

    1.2012—2015“外国语学院小语种二外英语教学改革”(校级重大教学教改项目,结项)

    2.2006—2009“美国少数族裔小说中的哥特主题及叙事方法研究”(校级科研项目,结项)

    3.2012—2017“美国少数族裔小说中的归家主题研究“(校级科研项目,结项)

    4.2015—2018“中国美术英语”(北京语言大学校级科研项目,结项)

    5.2015—2017“准复语人才培养模式探索”(北京市教学教改联合项目,结项)

    6.2017—2019“特殊目的英语(艺术英语)”(北京语言大学校级重点项目,结项)

    7.2018—(18WZW010)“中国经验的文学表达”(国家社科基金中华学术外译项目,在研)

    8.2019—2020“国际组织文化类人才培养与队伍”,(教育部国别区域研究委托项目,结项)

    9.2019—2020“从古典到现代——中国文化英文系列专题”北京语言大学慕课课程建设项目(已上线)

    10.2019,10—“‘美术英语’课堂思政示范课”(北京语言大学校级项目,在研)

    11.2020—(20&ZD283)“中外戏剧经典的跨文化阐释与传播研究——外国戏剧经典在中国的阐释、接受与演出实践研究”,国家社科基金重大项目子课题

    人才培养

    专著

    2017《走向文化研究的华裔美国文学》,中华书局。

    译著

    1.2001《稳如蜂鸟》(学术译著,合译),时代文艺出版社。

    2.2001《追踪艾米》(小说翻译,合译),世界知识出版社。

    3.2003《骨》(小说翻译),译林出版社。

    4.2010《此岸天堂》(小说翻译,合译),东方出版社。

    5.2003《春梦之结》(小说翻译,合译),人民大学出版社。

    6.2012《向我来》(小说翻译,合译),吉林出版集团。

    7.2014《美国人到底相信什么?》(学术译著,合译),湖南大学出版社。

    8.2015《慢光》(诗集翻译),知识产权出版社。

    9.2018《玫瑰孕育哲思:波伏娃与萨特》(学术译著,合译),黑龙江教育出版社。

    10.2021待出《中国经验的文学表达》(国家社科基金中华外译项目),PeterLang出版社

    教材

    1、《全国英语等级考试/英语知识运用》,北京语言大学出版社,2000年9月。合编,第二作者。

    2、《迎奥运市民学英语》系列丛书中的《娱乐服务英语100句》(1,2,3册,合编,第一、二、三作者,),北京语言大学出版社,2001年。

    3、《英美小说选读》(高等院校英语专业系列教材),编者(宁一中主编,)湖南师范大学出版社,2004年9月。

    4、《大学英语初级写作》(30万字左右,合编,第二作者),首都师范大学出版社,1993年。曾获北京市哲学、社会科学优秀成果奖。

    5、《实用英语写作大全》(40万字左右,合编)学苑出版社,1994年。彰武

    6、《实用英语写作指南》(15万字左右,合编,第二作者),天津人民出版社,1995年。

    7、《EPT英语强化考试用书》(合编,第二作者),北京语言大学出版社,1998年。

    8.、StartEnglishWriting,(共两册教材,两册辅导用书,合编,分别为第二作者和第一作者。外语教学与研究出版社,1994年。

    开设课程

    本科生课程:高级英语阅读、英语写作、英语语音、西方文学批评、美术英语等

    研究生课程:文化研究导论、英文学术写作、学术写作研讨、文学理论原著导读、文学遗产与旅行文学等

    慕课:“从古典到现代—中国文化系列英文讲座”(课程团队负责人)

    荣誉表彰

    1.1997北京市青年骨干教师。

    2.2005校级优秀科研成果一等奖。

    3.2008校级优秀教学成果一等奖

    4.2010:2010年获得全国美国文学研究会优秀科研成果一等奖

    5.2012北京市高等教育教学成果一等奖

    6.2017北京市高等教育教学成果一等奖

    7.2016、2018校级科研报告会二、三等奖

    8.2020主编教材《美术英语》入选北京市优质本科教材课件

    9.2020校级师德标兵

    社会任职

    全国外语类院校大学外语协作会副会长

    北京高校大学英语教育发展中心理事

    北京外国语大学客座研究员

    国家社科基金、国家社科中华学术外译、教育部社科基金、国家留学基金委、北京市社科基金等项目评审专家

    北京语言大学校学术委员会学科建设专门委员会委员

    相关资讯
    内容声明

    1、本网站为开放性注册平台,以上所有展示信息均由会员自行提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布会员负责,本网站对此不承担任何法律责任。

    2、网站信息如涉嫌违反相关法律规定或侵权,请发邮件至599385753@qq.com删除。

    Copyright © 趣爱秀