生活

拉丁语

印欧语系意大利语族语言

中文名:拉丁语 外文名:Lingua Latīna 别名: 使用地区:罗马共和国、梵蒂冈等 目前状况:使用中 语族与语系:印欧语系 拼音:拉丁字母 作为官方语言:梵蒂冈
拉丁语介绍
拉丁语(LinguaLatīna)属于印欧语系意大利语族,最早在拉提姆地区(今意大利的拉齐奥区)和罗马帝国使用。虽然现在拉丁语通常被认为是一种死语言,但仍有少数基督宗教神职人员及学者可以流利使用拉丁语。罗马天主教传统上用拉丁语作为正式会议的语言和礼拜仪式用的语言。在罗马时代,作为威尼斯居民的语言,威尼托语得以和拉丁语并列使用。拉丁语是一种高度屈折的语言。它有三种不同的性,名词有七格,动词有四种词性变化、六种时态、六种人称、三种语气、三种语态、两种体、两个数。七格当中有一格是方位格,通常只和方位名词一起使用。呼格与主格基本一致,因此拉丁语一般只有五个不同的格。不同的作者在行文中可能使用五到七种格。形容词与副词类似,按照格、性、数曲折变化。虽然拉丁语中有指示代词指代远近,它却没有冠词。后来拉丁语通过不同的方式简化词尾的曲折变化,形成了罗曼语族。

名称

拉丁语的中文名称在明、清朝的文献中曾有40多种异译,如“大西字”、“红毛字”、“番字”、“喇提诺”、“腊底诺”、“辣第诺”、“拉替努”、“赖丁”、“罗典”等。

历史

拉丁语属于印欧语系意大利语族拉丁-法利希语支,原本是意大利中部拉提姆地区(Latium,意大利语为Lazio)的方言,后来则因为发源于此地的罗马帝国势力扩张而将拉丁语广泛流传于帝国境内,并定拉丁文为官方语言。而基督教普遍流传于欧洲后,拉丁语更加深其影响力,从欧洲中世纪至20世纪初叶的罗马天主教以拉丁语为公用语,学术上论文也大多数由拉丁语写成。虽然只有梵蒂冈尚在使用拉丁语,但是一些学术的词汇或文章例如生物分类法的命名规则等尚使用拉丁语。

罗马帝国的奥古斯都皇帝时期使用的文言文称为“古典拉丁语”(ClassicLatin),而2-6世纪民众所使用的白话文则称为“通俗拉丁语”(VulgarLatin)。而通俗拉丁文在中世纪又衍生出一些“罗曼语族”(Romance),包括中部罗曼语:法语(French)、意大利语(Italian)、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalonia);西部罗曼语:西班牙语(Spanish)、葡萄牙语(Portuguese);与东部罗曼语:罗马尼亚语(Romanian)。

十六世纪后西班牙与葡萄牙势力扩张到整个中南美洲,因此中南美洲又称“拉丁美洲”(LatinAmerica)。罗曼语和拉丁语的区别在于,罗曼语都失去了很多单词的语法变化词尾。特别是名词的变格词尾,已经完全丧失。(名词变格在罗马尼亚语中仍然有所保留)。

起源

拉丁语在一定程度上缺乏希腊语的多样性和灵活性,这可能反映了罗马人讲求实际的民族性格。比起文学创作的多样和灵活,罗马人更关心政府和帝国的发展与扩张,对推测和诗意的想象不感兴趣。但是,即便在这种情况下,在众多古典时期大师们的笔下,拉丁语依然是堪与世界上其他任何内涵丰富语言媲美的文学、诗歌的语言。

拉丁语与希腊语同为影响欧美学术与宗教最深的语言。在中世纪,拉丁语是当时欧洲不同国家交流的媒介语,也是研究科学、哲学和神学所必须的语言。直到近代,通晓拉丁语曾是研究任何人文学科教育的前提条件;直到20世纪,拉丁语的研究才逐渐衰落下去,重点转移到对当今语言的研究。

拉丁语(Latinitas)最初是意大利半岛中部西海岸拉丁部族的语言,和奥斯克·翁布利语同属古代印欧语系意大利克语族。由于罗马的强盛,罗马人的拉丁语逐渐在并存的诸方言中取得了优势。公元前5世纪初成为罗马共和国的官方语言。在罗马帝国全盛时期,随着罗马人军事和政治势力的扩张,拉丁语作为行政语言传播到西地中海的岛屿、伊比利亚半岛和高卢(今法国),直至多瑙河流域的达齐亚(今罗马尼亚),成为当时帝国核心地区使用的语言。

拉丁语是教会的官方语言,4世纪的接近民间语的《圣经》拉丁文译本是最具权威的教科书,因此5~15世纪,拉丁语是教会统治下的宗教、文化和行政的语言,又是西欧各民族间的交际语言,称为中古拉丁语。同时,书面拉丁语和民间通俗拉丁语的差别越来越大。由于中古拉丁语在一定程度上已脱离了古典拉丁语,它在文艺复兴时期的拉丁语作家看来不够规范和纯洁。后者的拉丁语以古典拉丁作家为范式,称作新拉丁语。

古罗马的语言拉丁语,是现代罗曼语的祖先。拉丁语开始是台伯河岸的一个小村庄的方言,在历史的长河中传播到世界大部分地区。在中世纪,拉丁语是国际交流的媒介语,也是科学、哲学和神学的语言。直到近代,通晓拉丁语,还曾是任何文科教育必不可少的前提条件;只有到了本世纪,拉丁语的研究才衰落下去,重点挪到对活着的语言的研究。罗马天主教传统上用拉丁语作为正式语言和礼拜仪式用的语言。

传播

约在公元前一千年,从北方不断涌来的移民把拉丁语带到意大利半岛。在以后的几百年中,罗马出现了,并居于突出地位,罗马的拉丁语成为新兴的罗马帝国的标准语。和古典拉丁语同时存在的,有一种口语方言,罗马军队把这种方言带到整个帝国。它完全取代了意大利在罗马帝国出现前就有了的语言以及高卢语和西班牙语,并且,在五世纪瓜分罗马帝国的野蛮人也乐于接受这种语言。进一步分化的结果,导致现代罗曼语诸语言的出现,它们是:意大利语,法语,西班牙语,葡萄牙语和罗马尼亚语。

拉丁语(或称罗马语)的字母表,是在公元前七世纪创制的,它以依特拉斯坎(Etruscan)字母为基础,依特拉斯坎字母又来源于希腊语。在原来的二十六个依特拉斯坎字母中,罗马人采用了二十一个。原来的拉丁语字母是:A、B、C(代表g和k)、D、E、F、x(希腊语的zeta)、H、I(代表i和j)、K、M、N、O、P、Q、R(虽然在一段长时间内写成P)、S、T、V(代表u、v和w)、X。后来,希腊字母x废弃不用,代之以一个新字母G。在公元前一世纪希腊被征服后,采用了当时通行的希腊字母Y和Z,把它们放在字母表的末尾。这样,新的拉丁语字母包含二十三个字母。直到中世纪才加上J(区别于I)和字母U和W(区别于V)。

发展

欧洲文艺复兴时期以后,各民族语言代替了拉丁语,但在学术领域里拉丁语仍有它的地位。现代天主教会沿用拉丁语为第一官方语言,在教堂仪式中使用拉丁语一直到1963年。古代拉丁文化是直接继承希腊文化的。通过拉丁语,希腊语中的丰富蕴藏传到了近代欧洲。从拉丁语中派生出葡萄牙语、西班牙语、法语、意大利语、罗马尼亚语等近代语言。

字母

拉丁字母,也作罗马字母,为西欧语言(包括英语)所采用的字母系统,是世界上最通行的字母。由于早期的欧洲殖民主义和西方文化的影响,有些使用其它文字的语言如越南语和土耳其语也改用了拉丁字母。很多之前没有自己文字的语言如马来语、印尼语和很多原住民语言也使用拉丁字母来记录自己的语言。

不过,虽然名称上叫作拉丁字母,拉丁语其实没有用J,U,和W这三个字母。

拉丁字母主要源于伊特鲁里亚字母。根据Hammarström(在Jensen521),B、D、O和X这四个字母应该源自传入南意大利的希腊字母。

没有争议的是这些字母主要源自伊特鲁里亚文化。字母“C”的读音充分证明了这一点。

“F”字源自Ϝ(digamma),在原来的伊特鲁里亚字母及拉丁字母被用来表示/w/音,而“FH”才是本来用作表示/f/音的字母。后来罗马人简化了“FH”成为“F”,而这个字母从此就用来表示/f/音。

半元音/w/与/u/、/u:/及/j/与元音/i/、/i:/都采用同一个字母来表示,分别为“V”及“I”。

最初的拉丁字母只有20个,并没有“G”,“Y”,“Z”。原来的拉丁字母并没有“U”字,但有一个半元音字母“V”;也没有“W”,因为“V”字的本来工作就是今日英语“W”的功用;他们亦没有“J”字,因为“I”本身可以当作半元音来用。直到11世纪才从“I”中分化出“J”,从“V”分化出“U”,又从“V”分化出“W”。

语法

拉丁语分为古典拉丁语(LatinaClassica)和通俗拉丁语(SermoVulgaris)。古典拉丁语是古罗马的官方语言,在恺撒(GaiusIuliusCaesar)和西塞罗(MarcusTulliusCicerō)的时代成熟。拉丁语后来逐渐化分为法语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语、罗马尼亚语等,但同时对没有联系的英语也产生了相当大的影响。通俗拉丁语以及拉丁语的语言后裔对古典拉丁语做了很多的修改和简化,比如古典拉丁语的中性词在拉丁语的后裔语言中已经不存在了,(罗马尼亚语除外)。本页介绍的是古典拉丁语语法。

名词

一般每个名词都有六个格的区别,更多的可以有七个,少的可能只有两个。名词的七个格是:

“主格”(nominativus,表示主语或表语)

“属格”(genitivus,表示所有关系,同英语的所有格)

“与格”(dativus,表示间接宾语或者其他间接语法意义)

“宾格”(accusativus,表示直接宾语,也叫受格或对格)

“夺格”(ablativus,与一些前置词连用,或者独用以表示工具、手段)

“呼格”(vocativus,用于对某人称呼)

“方位格”(locativus,用于一些特定的词来表示方位)

因为格变化已经表达了拉丁语的名词与动词之间的语法关系,所以拉丁语的词序高度自由,不遵守主-谓-宾的格式。例如:父亲爱儿子,这句话在中文、英文、法文里,都只能有一种语序,即主语-谓语-宾语。但在拉丁文里,有六种语序,分别是:

Pateramatfīlium.

Paterfīliumamat.

Fīliumamatpater.

Fīliumpateramat.

Amatpaterfīlium.

Amatfīliumpater.

以上六句话意思一样。如果要表达“儿子爱父亲”,则需要进行格变化。同样有6种语序表达这句话:“Filiuspatremamat.”,其他语序从略。

拉丁语名词有五种变格法,形容词有两种变格法,每种变格法用不同的变格方式来区别上述六个格。名词以单数属格词尾确定变格法。

特点

拉丁文字和拉丁词汇是人类共有的语言资源。语言学家把印欧语系中的拉丁语归为K类语言。拉丁语的重音有一定的规则:如果倒数第二个音节是长音,重音就落在这个音节上,否则落在倒数第三个音节上。语法上不用冠词,名词有丰富的形态变化,保留了印欧语的呼格,但把印欧语真正的离格、工具格和大部分方位格归并成一个离格。

动词的形态变化复杂,但比希腊语简单。由于动词有人称的变化,句子中的人称代词主语往往省略。还有异相动词,如loquor(我讲),形式上是被动语态,意义上却是主动的;有独特的动形词,可作为分词和形容词使用。句子的词序比较自由、灵活。词汇上基本是来自印欧语的直接继承词,但也有许多来自其他语言的借词。

拉丁语是个综合语,复杂的屈折变化体系构成了拉丁语语法的主要部分。这些变化通常使用在词尾添加后缀构成(外部屈折)或者变化词干的辅音或元音(内部屈折)。对于名词、形容词和代词,这种变化叫做“变格”(declinatio),对于动词,叫做“变位”(coniugatio)。

英语关系

英语与拉丁语属于同语系(印欧语系)不同语族(英语属于日耳曼语族,而拉丁语属于罗曼语族),因此文法上不尽相同。英国近代文学家试图把拉丁语的语法用于英语,例如强行规定禁止在to和动词之间使用副词的法则,并不能成功的应用于日常用语中。虽然如此,还是有超过一半的英语词汇来源自于拉丁语。很多英语词汇演变自罗曼诸语,如法语或意大利语等。

而这些罗曼诸语又从拉丁语演变而来(例如:Latin:mercēs→French:merci→English:mercy),有些则是直接由拉丁语演变而来(例如:Latin:serēnus→English:serene),有些则是未经变化而直接采用(例如:Latin:lārva→English:larva)。由此可见,相当多数的英语词汇由拉丁语演变而来。另外,有些拉丁语是由希腊语演变而来(例如:Greek:schǒlē→Latin:schǒla→OldEinglish:scōl→ModernEnglish:school)。英语采用如此多数的外来语后,确实丰富了原本单调的英语词汇。

很多人习惯将A-Z称为“英文字母”,事实上,应该称为“拉丁字母”或“罗马字母”。因为英语的A-Z二十六个字母是采自于拉丁语的拉丁字母。

以下是一个拉丁语和英语的一些专用名词的比较列表,展示拉丁语对英语的影响:

英文英文翻译拉丁文拉丁文翻译

January一月Iānus象征结束和开始的神

February二月febris(拉丁语,形容词,发烧的)(二月是容易感冒的季节)

March三月Mars玛尔斯,战神

May五月Māia春天之神

June六月Iūnō神后朱诺;生育和妇女之神

July七月Iūlius恺撒的名字(G.IuliusCaesar)

August八月Augustus(拉丁语,形容词,伟大的,augustus,a,um)奥古斯都,古罗马王

September九月septem“七”

October十月octō“八”

November十一月novem“九”

December十二月decem“十”

Saturday星期六Sāturnus萨图恩,农神

Mercury水星Mercurius墨邱利,使者(水星绕太阳最快)

Venus金星Venus维纳斯,爱和美丽之神(金色象征美丽)

Mars火星Mars玛尔斯,战神(红色象征血液,血液象征战争)

Jupiter木星Iuppiter朱庇特,众神之王(木星最大)

Saturn土星Sāturnus萨图恩,朱庇特的父亲(朱庇特击败了萨图恩;木星比土星大)

Neptune海王星Neptūnus尼普顿,海神(蓝色象征海洋)

Pluto冥王星Plūtō普鲁托,冥王(冥王星最远最黑暗)

Aries白羊座Ariēs公羊

Taurus金牛座Taurus公牛

Gemini双子座Geminī双胞胎

Cancer巨蟹座Cancer螃蟹

Leo狮子座Leō狮子

Virgo处女座Virgō处女

Libra天秤座Lībra秤

Scorpio天蝎座Scorpiō蝎子Sagittarius射手座Sagittārius弓箭手

Capricorn摩羯座Capricornus上身羊、下身鱼的怪物

Aquarius水瓶座Aquārius装水的容器

Pisces双鱼座Piscēs鱼[复数]

注:四月“April”和天王星“Uranus”来自希腊神话。

地位

在英语中,“I”(我[主格])、“me”(我[宾格])、“is”(是)、“mother”(母亲)、“brother”(兄弟)、“ten”(十)这些词实际上是以某种方式被欧洲人和亚洲人已经说了上千年的词。目前为止,并不清楚这些词到底有多么古老。虽然它们的拼写和发音因时空的差异而有所不同,但这些人类思想符号的基本要素却能够越过这样的时空跨度,一直留存到今天。从下面这个简表就可以看出这一点。

英语是从与拉丁语同源的盎格鲁撒克逊语中派生出来的。盎格鲁撒克逊语早先从拉丁语中借用过一些词汇。公元7世纪时,又有更多的拉丁词被吸收进来,这主要是由于坎特伯雷的圣奥古斯丁(不是那个著名的希波的圣奥古斯丁)着作的影响,他曾受教皇格列高利差遣,力图使盎格鲁人皈依基督教。

在征服者威廉于1066年统治英格兰之后,诺曼法语成为上流语言,盎格鲁-撒克逊语被看作是战败者和农奴讲的劣等语言。盎格鲁-撒克逊语不再是文学语言,而是成了日常生活中的土话。然而,又过了大约两个世纪,随着诺曼人的后裔最终与当地英国人融合,盎格鲁-撒克逊语又重新得到了肯定。

但是由于自身的贫乏,它在成为文学语言之前,不得不在文学、思想和文化上借用数百个法语词。到了13、14世纪,随着这种借用的不断增多,中古英语慢慢发展出来,其代表人物便是于1400年去世的杰弗里·乔叟。除了这些含有拉丁词根的法语词被吸收进来,还有一些词是直接从拉丁语借过来的。到了16、17世纪,文艺复兴重新唤起了人们对于古典作品的兴趣,从而使这一过程得到加强。从那以后,拉丁语一直是许多新词特别是科学语汇的来源。

既然英语经由盎格鲁-撒克逊语而与拉丁语同源而且英语从拉丁语中直接或间接地借用了许多词汇,所以很容易用英语的词汇来说明同源和派生现象。例如,“brother”(兄弟)一词与拉丁词“frāter”(兄弟)同源,而“fraternal”(兄弟的)显然是由“frāter”派生出来的。

相关资讯
内容声明

1、本网站为开放性注册平台,以上所有展示信息均由会员自行提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布会员负责,本网站对此不承担任何法律责任。

2、网站信息如涉嫌违反相关法律规定或侵权,请发邮件至599385753@qq.com删除。

Copyright © 趣爱秀